南山大学

 

Alumni Network Message from Alumni Association

E-Newsletter for International Students


To all our alumni and current international students,

Director of the Center for International Education, Masahiro Hoshino here. I would like to say hello to our alumni, who have already graduated from Nanzan, and to our current group of international students. I hope that you are all well and that those of you who are here are enjoying the summer in Japan.

Many of you will already be aware of this, but in April 2017 the functions currently offered on our Nagoya and Seto campuses will merge, meaning that over 300 international students will all study together on the Nagoya Campus. This of course will create even greater opportunities for multi-cultural exchange between our international students and Japanese students, but on top of that the Center for International Education is now planning a range of initiatives to strengthen the bonds between our alumni and the University. I sincerely hope that you, our international students, enjoy your interaction with Nanzan University even after you graduate.

It has been decided that Center for International Education staff will be visiting Taipei, Xining, Bangkok, Seoul, Prague, Jakarta, Hanoi and Ho Chi Minh City around the time that this E-Newsletter goes out. We would like to hold Nanzan-kai gatherings with our alumni in each of these cities. We will inform you as soon as the specific details of each gathering are decided, so please do come along if you can. Also, we would like to hold such Nanzan-kai gatherings in other cities, so please contact the Center for International Education if you have a suggestion about your city as a potential venue.

This June I visited universities in Bangkok and Seoul with which Nanzan University has cooperation agreements. During those visits former international students who had graduated from Nanzan University helped to make various appointments and served as interpreters. It goes without saying that this was of great assistance to me personally, but more than that, I was very pleased that our alumni offered to provide such solid support for Nanzan University. Our alumni and our current international students are a treasured part of the Nanzan family. I sincerely hope that they will continue to strengthen their bonds with Nanzan University.

This year the CJS commemorates the 40th anniversary of its establishment with a range of events being held from this September. We hope that you will be able to join us at one or more of these events.

It is our ongoing wish that our alumni are out there performing well on the global stage. We always enjoy reading reports about what you are doing, so please do send us updates of your activities by e-mail, letter or to our Facebook page. We look forward to hearing from you.


Masahiro Hoshino
Director
Center for International Education
Nanzan University

同窓生の皆さん
在学中の留学生の皆さん

南山大学を卒業した同窓生、また現在南山大学に通われている留学生のみなさん。国際教育センター長の星野昌裕です。日本では暑い夏が到来しましたが、皆さん元気にお過ごしでしょうか?

すでにご存じの方も多いと思いますが、2017年4月に名古屋キャンパスと瀬戸キャンパスが一つになり、300名以上の留学生すべてが名古屋キャンパスで一緒に勉強することになります。これによって留学生同士や、留学生と日本人学生とのさらなる多文化交流が推進されていくことになりますが、これとは別にいま国際教育センターでは、同窓生と南山大学の絆を一層強めるための様々な企画を検討しています。留学生の皆さんには、卒業後も南山大学との交流を楽しんでほしいからです。

このE-Newsletterが配信されるころから、国際教育センターの教職員が台北、西寧、バンコク、ソウル、プラハ、ジャカルタ、ハノイ、ホーチミンを訪問することが決まっています。そこでは同窓生との交流を深めるために南山会を開催したいと考えています。詳細が決まりましたら、皆さんに連絡しますので、ふるってご参加ください。また、これ以外の都市でも南山会を是非開催したいと考えていますので、もし皆さんから「私の住む町で南山会を開いてほしい!」という希望がありましたら、国際教育センターにお知らせください。

今年の6月にバンコクとソウルにある南山大学の協定校を訪問しました。そのとき南山大学を卒業した留学生が、協定校とのアポイントや、交渉時の通訳を担ってくれました。個人的に大変助けられたことは言うまでもありませんが、それ以上に同窓生が南山大学のために力強いサポートをしてくれたことをとてもうれしく思いました。同窓生そして現役の留学生は、南山大学の「宝物」です。これからも南山大学との絆を深めていただければと思います。

本年南山大学外国人留学生別科が創立40周年を迎えます。2014年9月からはそれを祝う様々なイベントが実施されます。これを機に、是非みなさん南山にいらしてください。

同窓生の皆さんが世界各地でご活躍されることをいつも祈念しております。近況報告などを楽しみにしていますので、FACEBOOKへの投稿、E-Mail、お手紙などをお寄せください。お待ちしております!


南山大学国際教育センター長
星野昌裕